Chẳng ăn chẳng chơi nửa đời cũng là ma
Direct English translation
If one neither eats nor plays, by half a lifetime one is already a ghost.
Equivalent English version
Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối ngụy biện của người lười biếng, ham ăn chơi, cho rằng nếu không hưởng thụ thì sống đến nửa đời người cũng thành già cỗi, vô nghĩa. Thường dùng với ý chê trách, mỉa mai thói buông thả.
English explanation
Refers to the excuse-making logic of lazy, pleasure-loving people who claim that without enjoyment, by midlife one is already as good as worn out. It is usually used critically or sarcastically to mock self-indulgence.